“那就乐一乐吧。”布拉什维尔又说。
“好哇。”托洛米埃答道。
他斟满酒杯,站了起来:“光荣属于美酒!‘现在,巴克斯,我要歌唱你!’[190]对不起,各位小姐,我讲的是西班牙文。要证据吗,西袅拉(女士们),这就是:什么样的民族,就有什么样的酒桶。卡斯蒂利亚的拉罗伯盛十六公升,阿利坎特的康塔罗盛十二公升,加那利群岛的阿尔木德能盛二十五公升,巴利阿里群岛的库亚丹能盛二十六公升,沙皇彼得的普特能盛三十公升。[191]沙皇大帝万岁,更伟大的普特万岁!各位女士,作为朋友我奉劝一句:你们若是高兴,就骗骗周围的人。爱情的特点,就是骗来骗去。情爱无须像英国的女仆那样,总是傻乎乎匍匐在一个地点,膝盖磨出老茧。甜美的情爱,绝不能这样安排,情爱要朝三暮四,要欢欣愉快!有人说过,出错是人之常情;我要说,出错是爱之常情。各位女士,我痴情地爱着你们每一位。啊,瑟芬,啊,约瑟芬,五官欠端正,但是很可爱,如果嘴眼不是有点歪,那就更迷人了。看您的模样儿,这张脸就好像让人无意中坐了一屁股。至于宠姬,啊,林中的仙女和缪斯!有一天,布拉什维尔在盖兰一布瓦索街过水沟,看见一个美丽的姑娘,拉得紧紧的白袜显露出双腿的线条。他一见就喜欢,布拉什维尔爱上了这姑娘。他爱上的那个姑娘正是宠姬。宠姬哟,你有爱奥尼亚塑[192]的嘴唇。从前希腊有个画家,名叫厄弗尼翁[193],得了个绰号叫嘴唇画家。唯独那个希腊人才配画你的嘴。听我说!在你之前,没有一个人配得上这个名称。你跟维纳斯一样,是为得到苹果而生的,或者跟夏娃一样,是为吃苹果而生的。美是从你身上开始存在的。我刚提到夏娃,那是你造出来的。你应当获得‘发明美女’证书。宠姬哟,我不以‘您’相称呼,因为我从诗歌转入散文。刚才你提到我的名字,这着实令我感动。然而,我们无论谁,都不要相信名字,很可能名不副实。我叫菲利克斯,但是并不幸福。文字是骗人的。不要盲目接受词语向我们标出的含义。写信到利埃日城[194]去买软木塞,写信到波城[195]去买皮手套,那就大错特错了。大丽小姐,我若是您,就起名为玫瑰。花儿要有香味,女子要有智慧。至于芳汀,我没有什么可说的,她好沉思,好幻想,好思考,